« 伊那のパパズ、結成10周年。 | メイン | 『どーなつ』北野勇作(ハヤカワ文庫)読了 »

2014年4月28日 (月)

『今月のこの一曲』。「I Like You,You're Nice」ブロッサム・ディアリー

I Like You, You're Nice - Irene Kral
YouTube: I Like You, You're Nice - Irene Kral

■「今月のこの一曲」は、ブロッサム・ディアリーが作曲した『I Like You,You're Nice』。大好きな曲で、アイリーン・クラールの歌でさんざん聴いた。小品ながらも小粋な佳曲。

とある女性が、イケメン男に一目惚れしてしまう歌。オリジナルは、『BLOSSOM DEARIE SINGS』5曲目に入っている。先日、名古屋市大須の中古CD店でようやく入手できた。コイツはよかった! ずっと探していたのだよ。うれしかったなぁ、見つけたとき。このところ毎日ずっと聴いている。じつに良い。

Blossom Dearie - I Like You, You're Nice / Saving My Feeling For You (Parkinson, 1972)
YouTube: Blossom Dearie - I Like You, You're Nice / Saving My Feeling For You (Parkinson, 1972)

■この曲を唄うアイリーン・クラールのCDは3枚持っていて『Irene Kral LIVE』では9曲目に入っている。ラストの「コーヒーを一杯」のくだりで客席に笑いが起こる。何故だ? その理由がよくわからない。歌詞カードがなかったから尚更だ。ところで、オリジナル盤にはちゃんと英語の歌詞カードが載っていた。

で、例の「コーヒー1杯」のくだり。 " I'll make you a marvelous, wondrous and quite notorious cup of Costa Rican coffee " と、ある。

よくわからないのは「quite notorious」。

直訳すれば、「極めて悪名高き」となる。コスタリカのコーヒー豆に、血に塗られた暗黒の歴史でもあったのか? 単に「有名」なら、famous とか、well known を使うはずなのに、何故「quite notorious」なのか? 未だに、わからないのだ。

でも、ここで笑いが起こるのはたぶん、すっごく期待させておいて、なんだコーヒー1杯だけかよ!

っていう落ちに対してなんだろうなぁ。

Photo

■納戸を整理していたら、「I Like You,You're Nice」をA面5曲目で唄っている、アン・バートンのレコードが見つかった。ボサノバ・タッチで、アイリーン・クラールほど「しっとり」しすぎず、小粋に軽く唄っている。1983〜84年の録音だから、晩年のレコードか? ベースは、セシル・マクビー。渋いぞ!

トラックバック

このページのトラックバックURL:
http://app.dcnblog.jp/t/trackback/463039/32221283

『今月のこの一曲』。「I Like You,You're Nice」ブロッサム・ディアリーを参照しているブログ:

コメント

コメントを投稿

Powered by Six Apart

最近のトラックバック