成田の次兄一家といっしょにやって来た、ミニチュアダックス(雌)の「チョビ」に対して、どう接してよいのか悩んでいる、わが家のシープー「レオン」(雄)。
■
■さて、木曜日になろうとしているのに、未だに日曜日午後の「ワサブロー コンサート」の余韻に浸りきっているのだった。本当に素晴らしかったなぁ。
で、アンコールに歌ってくれた「ヌガ」が気に入って、ブリジット・フォンテーヌのオリジナルを探してみたら、あったあった。YouTube。
YouTube: Brigitte Fontaine - Le Nougat
正直これ、あまりにぶっ飛んでて、単なるアブナイ不気味なおばさんじゃないか?。
ネットでググってみたら、「ヌガ」というのは隠語(符牒)で、本当は……
■ピンクの象がいる、銀座のビストロ「ヌガ」のサイトを開くと、いきなりワサブローさんが歌う「ヌガ」が流れる。
http://www.lenougat.jp/floor.html
(この「ヌガ」はCD収録のものとは違うようだ)
YouTube: Brigitte Fontaine - Comme à la radio 1969
で、久しぶりに聴いてみたのが「ラジオのように」
il fait froid dans le monde(世界は寒い)
il fait froid dans le monde(世界は寒い)
il fait froid il fait froid il fait froid
ca commence a se savoir(それはみんなにわかってくる)
et il y des incendies qui s'allument dans certains endroits
(そしてあちこちで 火事が起きる)
parce qu'il fait trop froid(なぜって、あまりに寒いからさ)
traducteurs, traduisez (翻訳家よ、翻訳せよ)